Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не обидитесь, если я, пока мы будем беседовать, приведу в порядок ногти. Я ведь, как многие гонщики, начинал механиком. – Он щелкнул ножницами. – Понимаете, в мастерской я здорово попортил себе пальцы, а теперь моя неожиданная карьера побуждает наконец как-то облагородить ногти.
Он вздохнул и взял пилку. «Парень – псих», – подумал Горчев, пребывая в сомнительном обществе игривых сороконожек. Теперь он вспомнил, почему фамилия показалась знакомой: он слышал или читал об этом гонщике.
– Правда, мои ногти до сих пор не могут забыть пережитых ужасов. Подпиливаю, ухаживаю – все зря. Меня на этом свете удерживает только одно: рано или поздно отрастут красивые, розовые, будто у какого-нибудь бездельника-белоручки… – Он работал пилкой и даже помогал себе зубами, надкусывая заусеницу.
Пессимист по натуре, он, однако же, видел будущее своих ногтей в розовом свете.
– Если старт не состоится по моей вине, – продолжал молодой джентльмен, обрабатывая лопаточкой основание ногтей, – то я немедленно верну четырнадцать тысяч франков. Честь для меня превыше всего.
– Равно и для меня, – ответствовал Маэстро, и пол под ним не провалился.
– Но двадцать тысяч я получаю в любом случае.
– Не относитесь ко всему этому как к спортивной гонке. Ваша задача в скоростном темпе доставить машину в определенный пункт.
– В каком состоянии автомобиль?
– В наилучшем. Это «альфа-ромео» со специальным шасси, тяжелым, как у вездехода.
– Потрясающе! – Автогонщик растопырил пальцы на манер утиной лапы, после чего маленькой кисточкой прошелся по каждому ногтю, размазывая капельки лака. – В песках тяжелый автомобиль… очень даже неплохо.
– В Оране вы остановитесь в отеле «Империал». Наниматель, вероятно, встретится с вами уже на следующий день.
– Где?
– Барон Лингстрем посетит вас в отеле. От него вы получите гонорар.
– Заявляю сразу, – напыжился бывший механик, а ныне примадонна автогонок, – не берите в голову, будто вы меня купили. Если мне что не по душе, плевать мне на деньги.
– Барон Лингстрем – человек порядочный и благородный. Вы будете довольны.
Гафироне насыпал какого-то порошка на кусочек замши и начал полировать ногти, некогда подвергавшиеся незаслуженно дурному обращению.
– Здесь точная карта маршрута, – отчеканил Маэстро.
Гафироне внимательно смотрел на карту, не прерывая ни на миг своей работы.
– Короче, – Маэстро нервически вздрогнул, ибо его сильно раздражала полировка, – по этому пути, указанному черной линией, вы доберетесь до Ифириса, свободного негритянского государства. Туда вы должны доставить барона Лингстрема.
– А что означает другая линия, красная?
– По ней вы ни в коем случае не должны следовать, иначе всему конец. Она ведет к «Туфле Пророка».
– Что за опасность сулит нам эта домашняя обувь?
– «Туфлей Пророка» называют высохшее русло – «вади» особой конфигурации. Там обитает злейший враг барона Лингстрема – вождь туземцев Абе Падай. Туда ведет красная линия. Возьмите карту, месье Гафироне, и хорошенько берегите.
– Ладно. Ничего, если я заново перекрашу?..
– Месье, для чего вам красить карту?
– Я имел в виду ногти.
Гонщик открыл лакированный футляр и разложил еще несколько полезных вещиц.
Горчев тем временем заполнял спичечный коробок сороконожками и разными другими находящимися под рукой насекомыми; он словно задался целью собрать материал для научной классификации членистоногих, обитающих в ящике из-под картофеля.
– Перед высадкой на берег вы получите от меня сорок тысяч. В отеле «Империал» вас посетит Лингстрем, и вы с ним уладите остальное.
– Предупреждаю: если дело нечисто, я сразу устраняюсь.
– Успокойтесь, бояться нечего при условии, что вы будете остерегаться некоего субъекта по фамилии Горчев.
– Кто такой?
– Опасный авантюрист. Только здесь, на борту, мы ограждены от его посягательств.
– Любопытно, – удивился вдруг Гафироне. – Сколько жуков по вас ползает!
Маэстро опустил глаза, вскрикнул, подпрыгнул и, как сумасшедший, сорвал с себя костюм и рубашку.
Легионы сороконожек и разных их свойственников торопливо разбегались во всех направлениях – за воротник, в рукава, в волосы и так далее. Кусались они зверски.
В течение вышеприведенной беседы Горчев неутомимо собирал насекомых и, когда коробок заполнился, выпустил обозленных тварей в щель между досками. Как раз здесь виднелась голая кожа на щиколотках Маэстро.
Глава четырнадцатая
1
Они были недалеко от африканского побережья и от всех сюрпризов, что их поджидали в конце этого необычного плаванья. Неожиданные повороты, комические виражи судьбы готовило им дьявольское авто.
Команда «Акулы» собралась в кладовке. Маэстро устроил себе постель в другом конце судна и натер все тело каким-то средством от насекомых: он расценивал нападение сороконожек как самый ужасный казус в своей жизни – волдыри не проходили добрую неделю. Поэтому насчет Маэстро все были спокойны. Другая проблема волновала достойных членов банды – забота о беспомощном и неопытном юнце. Молчаливый Другич доставил на собрание водку из своих запасов и тут же продал приятелям по номинальной цене.
– Я верю, – начал Приватный Алекс, – раз я несчастного паренька спас от верной гибели, то мне на том свете из моего списка грехов вычеркнут истопника. – И после короткого раздумья, глубоко затянувшись трубкой, прибавил: – Может даже и письмоносца… Уж хоть бы тот почтальон деньги разносил, еще куда ни шло…
Этот паренек с грустными глазами удивительным образом пробуждал у Приватного Алекса угрызения совести по поводу давно забытых злодеяний. У других тоже. Они прямо-таки рвались отдать ему свой скудный запас человеколюбия, чтобы несколько улучшить баланс в документах беспощадного потустороннего судьи.
Железная Нога, бандит, виртуозно владевший ножом, целыми днями расхаживал взад-вперед, ломая голову, как бы помочь парню. У всех остальных тоже душа изболелась за этого недотепу Червонца – такого убогого, неприкаянного и беспомощного, с вечно испуганными голубыми глазами.
– Давайте воспитаем из него укрывателя краденого добра, – предложил Рыбец. – Силы здесь не требуется, только чуток коммерческой сноровки, а заработать можно.
– Да нет, его запросто облапошат, – поморщился Приватный Алекс. – Он должен стать коком на корабле. Кока особо не дубасят, потому как заменить его некем. Стараются даже к нему подлизаться, чтобы половник поглубже в котел опускал.
– Хорошо сказано, – одобрил молчаливый Другич.
Когда совет достиг полного единства мнений. Рыбец достал из кармана губную гармошку.
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 1 - Джек Лондон - Прочие приключения
- Солнце в кармане - Вячеслав Перекальский - Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Приключения очаровательного негодяя. Альмен и стрекозы - Мартин Сутер - Прочие приключения
- За год до победы: Авантюрист из «Комсомолки» - Валерий Поволяев - Прочие приключения
- Король рая. Профессор Браун. Галактика Черона - Олег Ковалёв - Прочие приключения
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор
- Горькое молоко. Золотой брегет. Тюремный шлейф - Владимир Козлов - Прочие приключения
- Пока светит солнце - Александр Конторович - Прочие приключения
- Кортни. 1-13 (СИ) - Смит Уилбур - Прочие приключения